22考研已结束,23考研也开始了。中国矿业大学考研357英语
翻译基础考试大纲包含了考试内容和考试范围等信息,对于报考的同学有很大的参考意义。为了大家更好的复习备考,小编为大家整理了2022中国矿业大学考研357英语
翻译基础考试大纲考试大纲的详细内容,供大家参考!
一、考试目的与要求
目的:《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。
要求:
1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个外语单词,汉译英速度为每小时200-250个汉字。
二、考试范围
考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、试题结构(包括考试时间,试题类型等)
1.考试时间180分钟,满分150分。
2.词语翻译:汉/英各20个词语,每个1分,总分40分。
3.英汉互译:英译汉原文为约400英文单词的文章,汉译英原文为约300汉字的文章。各占55分,总分110分。
《英汉互译实践与技巧》第五版,许建平,清华大学出版社,2018年。
《高级英汉翻译理论与实践》第二版,叶子南,清华大学出版社,2008年。
以上就是学姐为大家整理的【中国矿业大学考研357英语翻译基础考试大纲】的全部内容!想了解更多关于考研的相关信息,请关注
高顿考研官网查询,祝大家考研成功。