2021考研大纲:天津商业大学英语翻译基础2021年硕士研究生招生考试(初试)自命题科目考试大纲
来源:互联网 编辑:zhangjinyue 2020-11-17 09:01:18
  21考研的脚步逐渐临近,各高校也陆续的发布了2021年考试大纲,以便考生能够更加具体的对考试内容进行复习,以下为《2021考研大纲:天津商业大学英语翻译基础2021年硕士研究生招生考试(初试)自命题科目考试大纲》。
 
  一、考试要求
 
  《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。考试具体要求是:
 
  1.具备一定中外文化知识,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
 
  2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
 
  3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
 
  二、考试形式及时间
 
  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。考试时间为180分钟。
 
  三、考试内容
 
  本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。
 
  I.词语翻译要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
 
  II.英汉互译要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
 
  《英语翻译基础》考试内容一览表
 
  四、考试题型及比例
 
  词语翻译要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
 
  英汉互译要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分,总分120分。
 
  五、参考书目
 
  1.《英语口译基础教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007;
 
  2.《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社,2001;
 
  3.《英汉——汉英应用翻译教程》,方梦之、毛忠明主编,上海外语教育出版社,2007年9月第四版;
 
  4.《汉语写作学》,徐振宗,北京师范大学出版社,2007;
 
  5.《应用写作教程》,赵华、张宇主编,高等教育出版社,2008年;
 
  6.《百科知识全书》,邹博,线装书局,2011年7月。
 
  以上就是“2021考研大纲:天津商业大学英语翻译基础2021年硕士研究生招生考试(初试)自命题科目考试大纲”的相关内容!想了解更多院校信息,请关注考研招生网,祝大家成功上岸。
下一篇:2021考研大纲:天津商业大学金融学综合2021年硕士研究生招生考试(初试)自命题科目考试大纲
主页 > 考研大纲 > 正文

热点推荐

相关推荐

查看更多