2023浙江理工大学357英语翻译基础考研大纲公布
来源:考研招生网 编辑:wgm 2022-12-24 14:53:11
  2023浙江理工大学357英语翻译基础考研大纲已经公布,本科目考试内容包含词语翻译和外汉互译,要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识等,想报考浙江理工大学的同学可以看看考试大纲,做好复习规划,现在就跟着小编一起来看看2023浙江理工大学357英语翻译基础考研大纲吧!
2023浙江理工大学357英语翻译基础考研大纲公布
  一、考试性质及范围:
  本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。
  二、考试基本要求
  1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
  2.具备扎实的外汉两种语言的基本功。
  3.具备较强的外汉/汉外转换能力。
  三、考试形式
  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的外汉/汉外转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。
  四、考试内容:
  本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。总分150分。
  I.词语翻译
  1.考试要求
  要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
  2.题型
  要求考生较为准确地写出题中的30个汉/外术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/外文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。
  II.外汉互译
  1.考试要求
  要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
  2.题型
  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,外译汉为250-350个单词,汉译外为150-250个汉字,各占60分。
  五、《英语翻译基础》考试内容一览表
序号 题型 题量 分值 时间
1 词语翻译 外译汉 15个外文术语、缩略语或专有名词 15 30
汉译外 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 30
2 外汉互译 外译汉 两段或一篇文章,250-350个单词 60 60
汉译外 两段或一篇文章,150-250个汉字 60 60
共计     150 180
  以上就是学姐为大家整理的2023浙江理工大学357英语翻译基础考研大纲公布的全部内容!想了解更多关于考研的相关信息,请关注高顿考研官网查询,现在已经进入下半年考研复习关键期,大家要抓紧时间努力备考,祝大家考研成功。
  【2024考研备考已开始,现在点击下方图片,即可免费领取全年学习资料】
下一篇:2023浙江理工大学359日语翻译基础考研大纲发布
主页 > 翻译硕士 > 考试大纲 > 正文

热点推荐

相关推荐

查看更多