翻译硕士语法考点有哪些内容?报考
翻译硕士的考生一定要注意里面的语法知识点,比如虚拟语气、条件从句、do句型等等,详细的语法知识点,考研招生网有汇总,希望能帮助您,一起来看吧。
一、翻译硕士语法考点
“翻译硕士英语”常考语法点有:虚拟语气、非谓语动词、动词时态语态、定语从句、情态动词、比较句型、倒装句、强调句型、状语从句。
(一)虚拟语气的用法
A.条件从句类
(1)if引导的从句类
(2)混合虚拟条件类
混合时态的虚拟指的是主句和从句分别表示两个时态,动词形式依照上述三种形式进行相应的变化。
如:If you had done your homework,you would not be criticized by your teacher now.
(3)含蓄虚拟条件类
含蓄虚拟语气是指假设条件不通过if从句表达,而是暗含在其他结构中。考生应熟悉:
①连词but,but that,or,or else;副词otherwise,unfortunately等表示转折假设。
如:A safety analysis would have identified the target as a potential danger.Unfortunately,it was never done.
②介词短语暗含假设条件,常用的有:without,but for,under more favorable conditions等。
如:But for the English examination I would have gone to the concert last Sunday.
③intended/meant/hoped/wished或was/were+不定式完成式或had intended/meant/planned/hoped/wished+不定式一般式暗示虚拟语气。
如:I intended to have called on you,but I was busy at that time.
④情态动词完成式暗示虚拟语气。
如:I should have called to make an airline reservation,but I didn’t.
B.从句中的(should)do句型类
(1)动词suggest,propose,ask,command,demand,require,urge,order,recommend,insist,prefer等后加that引导的宾语从句中使用should do句型。(suggest,recommend和insist分别当“表明”、“推荐”和“坚持认为”讲时不用虚拟语气。)
如:In the past men generally preferred that their wives work in the home.
(2)由上述动词派生来的名词后加that引导的同位语从句或表语从句中用should do句型。
如:It is urgent that these files should be printed right away.
(3)当上述动词的过去分词及下列形容词strange,important,necessary,essential,urgent,natural,unusual,advisable,desirable,vital等用于句型It is…that中时,that引导的从句中用should do句型。
如:They keep telling us it is of utmost importance that our representative be sent to the conference on schedule.
C.固定句型类
以下所列单词或短语后所引出的从句,如果是现在的情况,要用一般过去时;如果是过去的情况,要用过去完成时。
(1)It is about/high time(that)“是……时间了”
如:It is high time that we handed in the homework.现在是我们该交作业的时候了。
(2)would rather“宁愿……”
如:Mary would rather she had not broken the window.玛丽真希望她自己没有打破这个窗户。
(3)wish“希望……”
如:We wish that he could be with us tomorrow.但愿他明天和我们在一起。(对将来的虚拟)
I wish they were at home this time.(对现在的虚拟)
I wish I hadn’t hurt him so much.(对过去的虚拟)
(4)If only“要是…就好了”
例如:If only I were twenty years old.我要是二十岁就好了。
(5)as if/though“仿佛,好像…”
二、翻译硕士复习经验
翻译硕士英语这门课,所用的资料的题目,答案一定要辩证地对待,对于不确信的,一定要上网自行百度。题还是很好的,都是一些大学的往年的题,做下来你会发现,翻硕英语题是不难的,武大有一年的单选是GRE词汇,所以GRE词汇有精力的可以背一背,能认出来就行,大多数年份都是专四题型,所以专四的选择要抓住,我的做法是先开始做错题积累本,每道题下面都写上分析和知识点,一共积累了接近500道错题,最后的时间比较紧迫的时候,就没有积累了。翻硕英语的考试时间是很充足的,但是做题的时候也不要特意放慢速度,不然给作文留的时间会很紧,考试的答题纸是白纸,作文最好打格写。积累本的好处就是考试之前只要把积累本过一遍就会很心安。专八要求的词汇量还是挺大的,此处的教训就是,积累本平常也要经常翻看,不要都等到考试之前再看。考试的时候,做单选的感觉就是每道题都很熟悉,平时复习的时候,手边有一本语法书,随时巩固。考完这门我就觉得作文写的字迹不好,估计要扣很多分,我当时打格的时候,间距过小,所以导致字母很挤,大家可以吸取一些教训。
以上就是【翻译硕士语法考点有哪些内容?学姐分享】的全部内容,如果您还想了解各院校考研分数线、报考信息、复试信息、调剂信息、录取信息等一系列上岸信息,可进入考研招生网进行了解,本站已经提供好完整内容,搜索关键词即可,助您一路上岸。
(考生们,福利来啦!悄悄点击下方图片即可免费获取万元价值的考研资料哦~)
相关阅读
延伸阅读