陕西师范大学
翻译硕士357
考研大纲2023版已经全面公布了!357为英语
翻译基础,大纲内含考试要求、考试内容以及考试重点等重要信息,想要报考陕西师范大学翻译硕士的小伙伴们可以将其作为复习参考。学姐将详细内容整理如下,快来一起看看吧!
一、考试的基本要求
要求考生首先具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。其次,还应具备扎实的英汉两种语言的基本功。同时,还要求考生具备较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试方法和考试时间
英语翻译基础考试采用闭卷笔试形式,试卷满分为150分,考试时间为180分钟。
三、考试内容
(一)词语翻译,要求考生准确翻译中英文常用术语和专有名词。总分30分,考试时间60分钟。
1.英语术语、缩略语和专有名词汉译;
2.汉语术语、缩略语和专有名词英译;
(二)英汉互译,要求考生具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译外速度每小时150-250个汉字。
1.英译汉,两段或一篇文章,250-350个单词,具体根据文字难度来定;
2.汉译英,两段或一篇文章,150-250个汉字,具体根据文字难度来定;
四、掌握重点
(一)首先,在翻译难度上要依照英语专业八级翻译能力的要求来准备,较为熟练地运用常用英汉转换方法和技巧。
(二)其次,在文本题材上要广泛地涉猎各种文体。汉语语言上不但要掌握现代汉语也要掌握古代汉语知识,能够阅读所有文体和难度的中文文本。英语也要熟悉各种变体的语言材料,准确理解其文章内容和作者意图。
[1]张培基等,《英汉翻译教程》.,上海外语教育出版社,2008.
[2]王宏印,《古诗文英译选析》河北教育出版社,1998.
[3]Mona Baker,In Other Words:A Coursebook of Translation,Routledge,2011.
本文内容手动整理自陕西师范大学研究生招生网,供同学们参考!
以上就是有关【陕西师范大学翻译硕士357考研大纲2023版已发布!】的相关介绍,现在备考的小伙伴正在紧张的复习阶段,准备考研的同学们也可以开始搜集信息了,如果大家有任何想要了解的考研资讯、信息,都可以登陆考研招生网,里面内容更加丰富哦~
别急着走,学姐还为2024考研的同学们准备了备考大礼包,内含各种真题资料和心得经验,快快点击下方蓝色图片免费领取吧,数量有限先到先得哦!
延伸阅读